|
|

Click: Planet Sun Star Comparison
|
laminin Link proteins of basal lamina, consist of an A chain (400 kD)
and two B chains (200 kD).
Each subunit contains at least 12 repeats of the EGF like domain. The first laminin
studied was from mouse EHS cells, but it is now becoming clear that different forms of laminin occur.
In laminin
from placenta the A chain is replaced with merosin, in laminin found near the neuromuscular junction the B1 chain is replaced
by s laminin (synapse laminin). Laminin induces adhesion and spreading of many cell types and promotes the outgrowth of neurites
in culture. (27 Jun 1999)
|
|

Chris Tomlin feat. (Laminin)
Chris Tomlin listens
as Louie Giglio gives a talk about amazing Laminin, which is the cell adhesion molecule which holds our bodies together. Notice
its shape. - How Great is Our God Tour. February 10, 2007 @ Lifechangers in Hoffman Estates, IL.
|
|

|
|

Laminin:
An Amazing Look at How Jesus is Holding
Each of Us Together by Aimee Herd : May 21, 2008 :
Louie Giglio: This passage from Colossians that ties it
all together…
Col. 1:15-20 [Jesus] is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. For by Him all
things were created: things in Heaven and on Earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities;
all things were created by Him and for Him. He is before all things, and in Him all things hold together.
He is the
head of the body, the Church; He is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything. For God was
pleased to have all His fullness dwell in Him, and through Him to reconcile to Himself all things, whether things on Earth
or things in Heaven, by making peace through His blood, shed on the cross.
|
Laminin From Wikipedia.
Laminin is
the major non-collagenous component of the basal lamina, such as those on which cells of an epithelium sit.[1] Basically,
laminin is a protein found in the "extracellular matrix", the sheets of protein that form the substrate of all internal organs
also called the "basement membrane". It has four arms that can bind to four other molecules. The three shorter arms are particularly
good at binding to other laminin molecules, which is what makes it so great at forming sheets. The long arm is capable of
binding to cells, which helps anchor the actual organs to the membrane.
The laminin protein is made up of three separate
parts, called the A, B1, and B2 chains. That gives it a total of six "ends", which accounts for a lot of its flexibility in
connecting up various kinds of molecules. Because of this, scientists who create biomaterials are extremely interested in
the whole family of laminins. They are a family of glycoproteins that are an integral part of the structural scaffolding in
almost every animal tissue. Laminins are secreted and incorporated into cell-associated extracellular matrices.
Laminin
is vital to making sure overall body structures hold together. Improper production of laminin can cause muscles to form improperly,
leading to a form of muscular dystrophy. It can also cause progeria.
|

1 Peter 2:24 >>
-------------------------------------------------------------------------------- New
American Standard Bible (©1995) ....................................................... and He Himself bore our sins
in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed. .......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:24 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 .......................................................
ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς
ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ
ἐπὶ τὸ ξύλον, ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις
ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ
ζήσωμεν, οὗ τῷ μώλωπι ἰάθητε. .......................................................
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... qui peccata
nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum ut peccatis mortui iustitiae viveremus cuius livore sanati estis .......................................................
1 Pedro 2:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... y
El mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre la cruz, a fin de que muramos al pecado y vivamos a la justicia, porque
por sus heridas fuisteis sanados. ....................................................... 1 Petrus 2:24 German: Luther
(1912) ....................................................... welcher unsre Sünden selbst hinaufgetragen hat an seinem
Leibe auf das Holz, auf daß wir, der Sünde abgestorben, der Gerechtigkeit leben; durch welches Wunden ihr seid heil geworden. .......................................................
1 Pierre 2:24 French: Louis Segond (1910) ....................................................... lui qui a porté
lui-même nos péchés en son corps sur le bois, afin que morts aux péchés nous vivions pour la justice; lui par les meurtrissures
duquel vous avez été guéris. ....................................................... 彼 得 前 書
2:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 他 被 挂
在 木 头 上 , 亲 身 担 当 了 我 们 的 罪
, 使 我 们 既 然 在 罪 上 死 , 就 得 以
在 义 上 活 。 因 他 受 的 鞭 伤 , 你 们
便 得 了 医 治 。 ....................................................... King
James Bible ....................................................... Who his own self bare our sins in his own body
on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. .......................................................
American King James Version ....................................................... Who his own self bore our sins
in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live to righteousness: by whose stripes you were healed.
|
|

New American Standard Bible (©1995) .......................................................
'Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and will
dine with him, and he with Me. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
ΙΩΑΝΝΟΥ 3:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 .......................................................
ἰδοὺ ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν
καὶ κρούω· ἐάν τις ἀκούσῃ
τῆς φωνῆς μου καὶ ἀνοίξῃ
τὴν θύραν, [καὶ] εἰσελεύσομαι
πρὸς αὐτὸν καὶ δειπνήσω
μετ' αὐτοῦ καὶ αὐτὸς μετ'
ἐμοῦ. ....................................................... Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia
Sacra Vulgata ....................................................... ecce sto ad ostium et pulso si quis audierit
vocem meam et aperuerit ianuam introibo ad illum et cenabo cum illo et ipse mecum .......................................................
Apocalipsis 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) .......................................................
`He aquí, yo estoy a la puerta y llamo; si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él, y
cenaré con él y él conmigo. ....................................................... Offenbarung
3:20 German: Luther (1912) ....................................................... Siehe, ich stehe vor der Tür
und klopfe an. So jemand meine Stimme hören wird und die Tür auftun, zu dem werde ich eingehen und das Abendmahl
mit ihm halten und er mit mir. ....................................................... Apocalypse 3:20 French:
Louis Segond (1910) ....................................................... Voici, je me tiens à la porte,
et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi. ....................................................... 启 示 录 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 看 哪 , 我 站 在 门
外 叩 门 , 若 有 听 见 我 声 音 就 开 门
的 , 我 要 进 到 他 那 里 去 , 我 与 他
他 与 我 一 同 坐 席 。 .......................................................
King James Bible ....................................................... Behold, I stand at the door, and
knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. .......................................................
American King James Version ....................................................... Behold, I stand at the
door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
|

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|

Isaiah 55:6 ---------------------------------------------------------- New American Standard
Bible (©1995) ....................................................... Seek the LORD while He may be found;
Call upon Him while He is near. ....................................................... Isaiah 55:6 Greek OT: Septuagint
with Diacritics ....................................................... ζητήσατε
τὸν θεὸν καὶ ἐν τῷ εὑρίσκειν
αὐτὸν ἐπικαλέσασθε ἡνίκα
δ' ἂν ἐγγίζῃ ὑμῖν
ישעה
55:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ....................................................... דִּרְשׁוּ
יְהוָה בְּהִמָּצְאֹו
קְרָאֻהוּ בִּהְיֹותֹו
קָרֹוב׃
....................................................... Apocalypsis
22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... quaerite Dominum dum
inveniri potest invocate eum dum prope est ....................................................... Isaías
55:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Buscad al SEÑOR mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cerca. .......................................................
Jesaja 55:6 German: Luther (1912) ....................................................... Suchet den HERRN,
solange er zu finden ist; rufet ihn an, solange er nahe ist. .......................................................
Ésaïe 55:6 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Cherchez l'Eternel pendant qu'il se trouve; Invoquez-le, tandis qu'il est près. .......................................................
以 賽 亞 書 55:6 Chinese Bible: Union (Simplified) .......................................................
当 趁 耶 和 华 可 寻 找 的 时 候 寻 找
他 , 相 近 的 时 候 求 告 他 。 .......................................................
King James Bible ....................................................... Seek ye the LORD while he may be
found, call ye upon him while he is near: ....................................................... American King
James Version ....................................................... Seek you the LORD while he may be found,
call you on him while he is near: .......................................................
|